EXTRA: intercettazioni telefoniche di Erudito

Durante i suoi attacchi informatici al Data Dump Scanner Erudito è riuscito ad intercettare due comunicazioni telefoniche tra Anson Peake ed i suoi superiori.

Intercettazione 1 - 12 novembre 2010



TRASCRITTO

A. Peake: Good morning sir, it would appear that we have a situation. Project Legacy has been compromised. Err… This morning we noticed that a component was installed in the DDS firmware, allowing outside interaction with the recruits.

???: Mr. Peake, what exactly do you mean by interaction?

A. Peake: Err, well, it would seem that some of the new memories have appeared completely out of sequence with our itinerary, originating in the early 16th century and they’re all over Europe, the only binding that ties these memories is the fact that all persons originate from Italy.

???: Can you isolate the source subject?

A. Peake: That's just it. There is no source subject in our records. They are coming from an outside console, they appear to be memories from all across the map, I mean, Paris, Lisbon, Cologne, Moscow, err, Calicut, Constantinople, the locations are just so random.

???: Have the(eee), what do you call them, recruits, been exposed?

A. Peake: No, no, they've yet to be deployed.

???: Are you unable to remove them?

A. Peake: I’m afraid not.

???: Leave it then.

A. Peake: Err, sir, are you certain that's wise?

???: Just continue to monitor the subjects, Mr. Peake, that's what you're paid for. I want the memories decoded as soon as possible.

A. Peake: As you wish sir.

------------------------------------------------------------------

TRADUZIONE

A. Peake: Buongiorno signore, sembra che stiamo attraversando un momento critico. Project Legacy è stato compromesso. Ehm... Questa mattina abbiamo notato che un componente è stato installato nel firmware del DDS, consentendo interazioni esterne con le reclute.

???: Sig. Peake, cosa intende esattamente con interazioni?

A. Peake: Ehm, beh, sembrerebbe che alcuni dei nuovi ricordi siano apparsi completamente fuori sequenza rispetto al nostro itinerario, originandosi all'inizio del sedicesimo secolo e coinvolgono tutta l'Europa, l'unica cosa che lega questi ricordi è il fatto che tutte le persone siano originarie dell'Italia.

???: Può isolare il soggetto sorgente?

A. Peake: E' questo il problema. Non c'è un soggetto sorgente nei nostri archivi. Arrivano da una console esterna, sembrano essere ricordi provenienti da tutta la mappa, voglio dire, Parigi, Lisbona, Colonia, Mosca, ehm, Calicut, Costantinopoli, le ubicazioni sono proprio casuali.

???: Le (ehm), come le chiama, reclute, sono state compromesse?

A. Peake: No, no, non sono state ancora schierate.

???: Non è in grado di rimuoverle?

A. Peake: Temo di no.

???: Lasci stare allora.

A. Peake: Ehm, signore, è certo che sia saggio farlo?

???: Continui semplicemente a monitorare i soggetti, Sig. Peake, è quello per cui lei è pagato. Voglio che i ricordi siano decodificati il prima possibile.

A. Peake: Come desidera signore.


_________________________________________________________________________


Intercettazione 2 - 17 dicembre 2010


TRASCRITTO

???: Ass-kissing, small minded jackass! I need you to explain something and I need you to explain something right now! How the hell does classified information get leaked, hm? Tell me!

A. Peake: I do apologize for this, I did warn you this would happ--...

???: You—You warned me?! You warned me! The hell's that supposed to mean? This is completely unacceptable, Peake! We're going into full lockdown! From now on all information is distributed through me, you understand? Emails, documents, read-outs, the freaking cafeteria menu, everything!

A. Peake: But sir...

???: But nothing! I simply cannot understand with—with all our resources, all our security, how something like this could happen. Can you?

A. Peake: Sir, are you insinuating that I have something do to with thi--...

???: *sob* Relax Mr. Peake, if I thought that you would know, trust me.

A. Peake: Sir.

???: We're going to be making a few alterations to our internal structure, you will be briefed as we proceed.

A. Peake: Of course, sir. Is there anything I could do to help?

???: Well, you can start with your job!

------------------------------------------------------------------------------

TRADUZIONE

???: Leccaculo, pezzo di imbecille senza cervello! Voglio che tu mi dia delle spiegazioni e le voglio subito! Come diavolo è possibile che delle informazioni confidenziali siano state divulgate, eh? Dimmelo!

A. Peake: Me ne scuso, l'avevo avvertita che sarebbe potuto succ--...

???: Mi avevi avvertito?! Mi avevi avvertito! Che cazzo vuol dire? E' completamente inaccettabile, Peake! Attueremo una procedura di completo isolamento! D'ora in poi tutte le informazioni verranno distribuite attraverso di me, capito? Email, documenti, informazioni, il fottuto menù della caffetteria, tutto!

A. Peake: Ma signore...

???: Ma niente! Non riesco proprio a capire, con... con tutte le nostre risorse, tutta la nostra sicurezza, come sia potuta succedere una cosa simile. Tu ci riesci?

A. Peake: Signore, sta insinuando che io abbia qualcosa a che fare con qu--...

???: *sospira* Si rilassi Sig. Peake, se lo pensassi lo saprebbe, mi creda.

A. Peake: Signore.

???: Apporteremo alcune modifiche alla nostra struttura interna, la informeremo quando procederemo.

A. Peake: Certo, signore. C'è qualcosa che posso fare per aiutare?

???: Beh, può cominciare dal suo lavoro!






SEGUICI ANCHE SU
FacebookTwitterGoogle+YouTube


FACEBOOK PAGE


VIDEO


ULTIMI COMMENTI